E mentre l’umanità nel suo insieme continua a cercare amore e soddisfazione in tutti i posti sbagliati, Dio, il nostro buono e misericordioso Creatore, ci dice che cosa ci darà una gioia PERMANENTE.
And while mankind as a whole continues to seek love and satisfaction in all of the wrong places, God—our good and gracious Creator—tells us what will bring us lasting joy.
dello sviluppo socioeconomico dell'Unione nel suo insieme e dello sviluppo equilibrato delle sue singole regioni.
the economic and social development of the Community as a whole and the balanced development of its regions.
Queste tecnologie vengono utilizzate per analizzare le tendenze, amministrare il sito, tenere traccia dei movimenti degli utenti nel sito e raccogliere informazioni demografiche sulla nostra base di utenti nel suo insieme.
These technologies are used in analyzing trends, administering the site, tracking users’ movements around the site and to gather demographic information about our user base as a whole.
Quindi non stai solo facendo una costruzione per i residenti o per le persone che la useranno, ma per la comunità nel suo insieme.
So you're not just doing a building for the residents or for the people who are going to use it, but for the community as a whole.
Nel suo insieme è una teoria affascinante e chi non la ritiene tale stia attento:
Taken altogether, they offer a fascinating perspective... on ancient history.
Di fare un passo indietro e guardare la cosa nel suo insieme.
You know, to just step back for one minute and look at the big picture.
Ma vederlo nel suo insieme ti procura una sorta di pace.
But seeing it whole gives you some peace.
Se necessario, la commissione competente per parere può presentare una breve motivazione scritta per il parere nel suo insieme.
If necessary the committee asked for an opinion may submit a short written justification for the opinion taken as a whole.
Il denominatore è il numero sotto la barra della frazione che mostra il numero di pezzi o partizioni nel suo insieme.
The denominator is the number below the fraction bar that shows the number of pieces or partitions in a whole.
Le opinioni espresse qui sono quelle della delegazione nazionale, che non riflettono sempre quelle del Gruppo nel suo insieme
Views expressed here are the views of the national delegation and do not always reflect the views of the Group as a whole
La Commissione rappresenta e tutela gli interessi dell'UE nel suo insieme.
The Commission represents and upholds the interests of the EU as a whole.
Ma, visto nel suo insieme, include anche una lista di clienti molto mondana.
But viewed as a whole, they comprise an incredibly mundane roster of clients.
Non e' meravigliosa la democrazia, nel suo insieme?
Isn't democracy a beautiful thing altogether?
Tali dati non riflettono i flussi migratori da e verso l'UE nel suo insieme, perché includono anche i flussi tra gli Stati membri dell'Unione.
This overall pattern of modest growth of the EU’s population, driven increasingly by changes in migratory flows, hides a range of demographic situations among the EU Member States.
Le norme si applicano a ciascuna parte di qualsiasi contributo così come all’intero contributo nel suo insieme.
The standards apply to each part of any contribution as well as to its whole.
Agiscono per il bene del gruppo nel suo insieme.
They act for the good of the group as a whole.
Non e' morto per un giorno di AZT, ma per la malattia nel suo insieme.
He didn't die from one day of AZT, he died from the disease as a whole.
Scopo dell'associazione è di promuovere lo sviluppo economico e sociale dei paesi e territori e l'instaurazione di strette relazioni economiche tra essi e l'Unione nel suo insieme.
The purpose of association shall be to promote the economic and social development of the countries and territories and to establish close economic relations between them and the Community as a whole.
La memoria non è mantenuta da nessuna parte dell'organismo fisico, né dall'organismo fisico nel suo insieme.
Memory is kept not by any part of the physical organism, nor by the physical organism as a whole.
C'è una circolazione delle forze dentro e fuori la terra; queste forze e la loro azione in una parte particolare della terra sono conformi alle leggi generali che controllano la terra nel suo insieme.
There is a circulation of the forces within and outside the earth; these forces and their action in any particular part of the earth conform to the general laws which control the earth as a whole.
Be', penso che Tiger Woods potrebbe definirsi un nero in base alla sua passione per ciò che si può associare alla razza afroamericana nel suo insieme.
Well, I think... what would make Tiger Woods black... would be his passion for things, uh, that... are related to the African-American race as a whole.
Si tratta del primo trattato generale sui diritti umani ratificato dall’UE nel suo insieme.
It is the first comprehensive human rights treaty to be ratified by the EU as a whole.
La Commissione esamina anche la politica di bilancio della zona euro considerata nel suo insieme.
The Commission also reviews the fiscal stance in the euro area as a whole.
Mentre i pensieri di una vita sono conservati nella memoria dell'ego, così i pensieri e le azioni dell'umanità nel suo insieme sono conservati nella memoria dell'umanità.
As the thoughts of a lifetime are held in the memory of the ego so the thoughts and actions of humanity as a whole are retained in the memory of humanity.
L'analisi della struttura per età della popolazione rivela che, per l'UE-28 nel suo insieme, la popolazione straniera è più giovane di quella nazionale.
An analysis of the age structure of the population shows that, for the EU-28 as a whole, the foreign population was younger than the national population.
Il principio cosciente coordinatore della forma del corpo nel suo insieme domina gli organi e li obbliga ad agire insieme, sebbene ciascuno agisca secondo il proprio principio cosciente.
The coordinating conscious principle of the form of the body as a whole dominates the organs and compels them to act together, though each acts according to its own conscious principle.
La salute è mantenuta da una conservazione della forza o dell'energia sviluppata e da un'azione reciproca tra le parti del corpo e il corpo nel suo insieme.
Health is maintained by a conservation of the strength or energy developed, and a reciprocal action between the parts of the body and the body as a whole.
Se una parte di questo articolo è ritenuta non valida od inapplicabile sotto qualsiasi particolare circostanza, il resto dell'articolo si intende applicabile e l'articolo nel suo insieme si intende applicabile in altre circostanze.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
L'insegnamento orientale, come altre filosofie, riguarda il mistero del sé cosciente nel corpo umano e il mistero della relazione tra quel sé e il suo corpo, la natura e l'universo nel suo insieme.
The Eastern teaching, like other philosophies, is concerned with the mystery of the conscious self in the human body, and the mystery of the relation between that self and its body, and nature, and the universe as a whole.
Cultura: è l'alto sviluppo dell'apprendimento, dell'abilità e del carattere di un popolo o della civiltà nel suo insieme.
Culture: is the high development of learning, skill and character of a people, or of civilization as a whole.
Ciascun gruppo dovrebbe essere autonomo eccetto per le questioni riguardanti altri gruppi oppure O.A. nel suo insieme.
Each group should be autonomous except in matters affecting other groups or A.A. as a whole.
La luce è la causa della manifestazione e dell'azione in ogni unità, nonché della massa manifestante nel suo insieme.
Light is the cause of the manifestation and of the action in each unit as well as of the manifesting mass as a whole.
Ogni molecola, cellula, organo del corpo e il corpo nel suo insieme, svolge ciascuno il proprio lavoro; ma ciascuno può funzionare solo per un certo periodo e il periodo è determinato dal dovere di ciascuno.
Each molecule, cell, organ of the body and the body as a whole, performs each its own work; but each can only work for a certain period, and the period is determined by the duty of each.
Il corpo umano nel suo insieme ha un principio cosciente che coordina, sostiene e penetra negli organi e nelle parti del corpo.
The human body as a whole has a conscious principle which coordinates, supports and penetrates the organs and parts of the body.
Gli organi del corpo umano non sono fatti per riempire lo spazio, ma per svolgere determinate funzioni nell'economia generale e nel benessere dell'organismo nel suo insieme.
The organs in man’s body are not made to fill space, but to perform certain functions in the general economy and welfare of the organism as a whole.
Il farmaco agisce non solo sull'organo malato, ma anche su tutto il corpo nel suo insieme, rendendo un uomo pieno e sano due volte.
The drug acts not only on the diseased organ, but also on the entire body as a whole, making a man full and healthy twice.
Ogni unità dell'umanità determina il suo karma individuale e, come unità insieme a tutte le altre unità, attua e attua la legge da cui l'umanità nel suo insieme è governata.
Each unit of humanity determines his individual karma and, as a unit together with all other units, enacts and carries out the law by which humanity as a whole is governed.
Essi non hanno interessi distinti dagli interessi del proletariato nel suo insieme.
They have no interests separate and apart from those of the proletariat as a whole.
Qualora una disposizione del presente Contratto risulti nulla e non applicabile, tale disposizione non pregiudicherà la validità del Contratto nel suo insieme, il quale continuerà a essere valido e applicabile in base ai propri termini.
If any part of this Agreement is found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of the Agreement, which shall remain valid and enforceable according to its terms.
Ciò significa che il sistema nel suo insieme improvvisamente comincia a mostrare un comportamento che non può essere compreso o previsto osservando i componenti del sistema.
So this means that the system as a whole suddenly starts to show a behavior which cannot be understood or predicted by looking at the components of the system.
Il comportamento del sistema nel suo insieme non si può prevedere a partire dalle regole individuali.
The behavior of the system as a whole cannot be predicted from the individual rules only.
Vorrei concludere con quel che significa questo per la specie nel suo insieme.
I would like to conclude on what this means for the whole species.
Nel suo insieme, tutto ciò si chiama comunemente 'capitale sociale', ovvero,
Now, when you put all of this together, what you get is something called social capital.
Abbiamo smesso di vederlo nel suo insieme.
We stopped seeing something in plain sight.
Eppure, quando guardate la base di una sequoia, non vedete l'essere nel suo insieme.
And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism.
Ma, forse ancora più importante, è il fatto che il lavoro di questi anni rifluisce nel mio studio e nella società nel suo insieme invece che andare a profitto di uno o due discendenti.
But probably even more important is that the work that comes out of these years flows back into the company and into society at large, rather than just benefiting a grandchild or two.
CA: Ma non c'è il rischio che, per i diretti interessati o anche per la società nel suo insieme, le soffiate possano davvero avere conseguenze indesiderate?
CA: But are there risks with that, either to the individuals concerned or indeed to society at large, where leaking can actually have an unintended consequence?
3.630145072937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?